• creativesoul
    11.5k
    We've all experienced a disconnect during discourse. Sometimes, we are misunderstood(that's not what we meant). Other times, we misunderstand others(that's not what they meant). We've also all experienced a successful connection during discourse. Sometimes, we are understood(that's what we meant). At other times, we understand others(that's what they meant). Clearly there's a difference between being understood and being misunderstood.

    We're understood when an audience correctly attributes meaning to our language use and/or behaviour. We're misunderstood when an audience incorrectly attributes(misattributes) meaning to our language use and/or behaviour. Since both cases include an audience attributing meaning to our language use, whether correctly or incorrectly, we must know how the attribution of meaning itself works in order to know what counts as doing so correctly(understood) or incorrectly(misunderstood). There's some nuance here, particularly when it comes to correctly interpreting unconventional language use, such as malapropisms and their kin.

    The attribution of meaning is an event consisting of what I like to call it's basic elemental constituents. It's neither physical, nor mental. It's neither material, nor immaterial. Rather, it's something that happens, and it consists of both, physical and non-physical elements, some of which could be literally worlds and/or centuries apart. The attribution of meaning does not occupy space in any meaningful sense of the phrase, although some of it's content can. It does not have a clearly delineated or definable spatiotemporal location, although again, some of it's content can. Rather, the attribution of meaning is instantiated by it's effects/affects, and being understood and/or being misunderstood are precisely such consequences. So, there's a need here to set out the aforementioned basic elemental constituents.

    All attribution of meaning(that involving language notwithstanding) consists - at bare minimum - of a creature capable of drawing correlations between different things. Think Pavlov's dog, the sound of the bell, and food. The dog attributes meaning to the sound of the bell, by virtue of drawing correlations between it and eating. The sound of the bell becomes meaningful to the dog as a result. That's a simple but adequate enough explanation of a simple occurrence of the attribution of meaning in some of the earliest actual stages.

    When it comes to our being understood and/or misunderstood by an audience(and vice-versa), our language use(Pavlov's bell) becomes an integral element within the attribution of meaning on both, the part of the speaker and the part of audience, for the audience draws correlations between our language(the sound of the bell) and other things, just like we do.

    The problems of misunderstanding/misinterpreting arise when the audience draws correlations between our language use and something else that we do not. That difference amounts to misunderstanding by virtue of the misattribution of meaning to our language use. They've misattributed meaning to our language use by virtue correlating it to something different than us. Whereas, when the audience draws the same(or similar enough) correlations between our language use and something else, we're understood. The 'something else' part of the correlation drawn by us is food, whereas for our audience it is only when we're understood that they too correlate the sound of the bell with food. Hence, as a result of drawing correlations between the same things as us, they've correctly attributed meaning to our language use. However, if the audience draws correlations between the bell and something other than food, then they've misattributed meaning to the sound of the bell(our language use), and misunderstood us as a result.
  • TheMadFool
    13.8k
    No man means all he says, and yet very few say all they mean, for words are slippery and thought is viscous. — Henry Adams

    Give me six lines written by the most honest man in the world, and I will find enough in them to hang him. — Cardinal Richilieu

    The man who speaks, doesn't know. The man who knows, doesn't speak — Lao Tze
  • creativesoul
    11.5k


    I don't follow. Care to connect the dots?
  • TheMadFool
    13.8k
    I don't follow. Care to connect the dots?creativesoul

    Maybe there's nothing there to follow.
  • magritte
    553
    Words and meaning have either a tenuous or a forced hypothetical connection?
  • magritte
    553
    No man means all he says, and yet very few say all they mean, for words are slippery and thought is viscous. — Henry AdamsTheMadFool
    For example,
    No man means all he says, and yet very few say all they mean, for words are slippery and thought is viscous. — Henry Adams

    and
    Give me six lines written by the most honest man in the world, and I will find enough in them to hang him. — Cardinal RichilieuTheMadFool
    For example,
    The man
    who speaks,
    doesn't know.
    The man
    who knows,
    doesn't speak — Lao Tze
  • Metaphysician Undercover
    12.4k

    Is "the attribution of meaning" simply interpretation to you? If so, how do you account for the difference between putting words together to say something (composition), and attempting to understand what someone else has said? Isn't composition a matter of "attribution of meaning" which is not really interpretation?

    Let's suppose, for example, that I say to you, meet me at place X. What "place X" represents to me happens to be different from what "place X" represents to you, so there is misunderstanding, and we go to different places. I have my reasons for calling my place "X", and you have your reasons for interpreting that I meant your place as "X".

    According to the principles stated in your op, you misunderstood me, because you attribute understanding to interpreting what the speaker meant.

    "The problems of misunderstanding/misinterpreting arise when the audience draws correlations between our language use and something else that we do not."

    However, isn't it really my fault, my misunderstanding, to assume that you would interpret "X" in the way I expected? So "misunderstanding" in this sense is not a matter of drawing differing correlations, it is a matter of assuming that a person will draw a correlation which that person actually will not draw. When I say "meet me at place X", and I assume that you will be at the place I intend, I actually misunderstand you, through this assumption.

    This, what I'd call the real character of misunderstanding, is produced by an attitude of certitude. I assume you know what I mean so I don't bother explaining myself. And, we can reduce all instances of failure of an audience to understand (what you call misunderstanding), to a matter of failure of the person to explain oneself. So misunderstanding really inheres within the speaker's choice of words (means of explanation), not the audience's interpretation of those words. The speaker misjudges the audience and makes a poor selection of words.

    Therefore the Pavlov analogy is not too relevant. Misunderstanding is the result of the person who would ring the bell, misjudging how the dog would react to the bell. So the speaker has a whole arsenal of tools, different bells and whistles, and needs to make a judgement as to which of these the audience has been conditioned for, and conditioned in what way. "Misunderstanding" is attributable to the speaker, when the speaker makes the wrong decision concerning this matter.
bold
italic
underline
strike
code
quote
ulist
image
url
mention
reveal
youtube
tweet
Add a Comment