Are there things we can’t describe with the English language? Even things that depend on context and situation? What are the barriers then, language structure or dictionary (wires)? I’m halling about describing in such a way that its meaning is unambiguous in the given context and situation. — Cidat
I don't think you could use english to describe what's been lost in a translation in a book that's been translated from another language to english. Well if f you want to get pedantic, I guess you could. Any description of anything is technically a description of that thing, even if its a bad, even horrible description. Butthe point is that there's elements of prose that don't translate, and descriptions of what didn't translate aren't going to capture it.
A bit like "I love you more than words can say"... which says how much I love you; despite saying that I can't say how much I love you. — Banno
I've heard that one a few times but its usually by people who don't mean it and are trying to front.
Does it say what it says it says?
so for example there's a version of it in King Lear. Goneril says: 'Sir, I love you more than words can wield the matter." Goneril's speech in king lear is meant to be an example of language used by someone pretending to say something they aren't actually saying.
Maybe 'i love you more than words could say' would be true as one gesture among many during a romantic night, where shes touched your shoulder, and youve bought her a drink, and you danced this way, and put your arm that way, and she touched your hair that way, and she said 'i love you more than words could say' this way, and you made a joke that way, and she smiled at you that way. But it wouldnt be true like a sentence exactly.